新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

迎合年轻观众的任性改编

作者: 驻马店翻译公司 发布时间:2018-08-13 10:03:30  点击率:

不论是神话、科幻还是悬疑题材,迎合年轻观众喜好对人气IP作品进行改编仿佛成了影视圈保障收视的“最大利器”。8kI驻马店翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

8kI驻马店翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 8kI驻马店翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

YA-ify, or YAify, is a verb meaning to rewrite or modify a work to make it more suitable for, or more appealing to, a young adult audience. It is a portmanteau combining the word YA (young adult) and suffix -ify. The noun form of the verb is YA-ification.8kI驻马店翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
YA-ify(也作YAify)是个动词,指为使一部作品更加适合或更能吸引年轻观众群体而对其进行改写或修改。YA-ify是由YA和后缀-ify组合而成的合成词,YA即young adult(年轻的成年人),其名词形式为YA-ification。8kI驻马店翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

For example:8kI驻马店翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

But that hasn’t stopped the filmmakers from trying to YA-ify The Giver, and the result is something that trades in a lot of what made Lowry’s work a contemporary classic for generic dystopian details.8kI驻马店翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
不过那也没能阻止电影制片人尝试改编《赐予者》以吸引年轻观众的决心,结果最终的成品牺牲了许多令劳瑞这部作品成为当代经典小说的元素,而代之以一般的反乌托邦细节。8kI驻马店翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

8kI驻马店翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 8kI驻马店翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 驻马店翻译机构 专业驻马店翻译公司 驻马店翻译公司  
技术支持:驻马店翻译公司  网站地图